Medlemserbjudande: 20% rabatt på service och reparationer!
Prisgaranti och gratis leverans till dörren på nybilar!
...
<!--QuoteBegin-Pingvinen+1 Aug 2006, 10:06:51--><div class='quotetop'>QUOTE(Pingvinen @ 1 Aug 2006, 10:06:51)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->Håller på och översätta lite fraser på svenska till engelska.
Tycker väl att jag har hyfsad koll på läget men ibland blir jag lite konfunderad, så jag skulle uppskatta lite hjälp och/eller lite synpunkter:
(Vad trivs du att arbeta med?)
What kind of tasks do you like working with?
eller
What do you like working with? <!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
What do You like to work with.
Lite mer allmänt bara...
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->---------------------------------------------------
(Vilken sorts människa har du svårt för?)
What kind of people do you find awkward?<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Den här frågan är lite ledande eftersom den förutsätter att man tycker en viss sorts
människor är svåra.
Jämför t.ex "har du stulit fälgarna" med "varför stal du fälgarna".
Ett exempel skulle kunna vara.
Are there any kind of people that You find difficult and if there are why?
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->--------------------------------------------------
(Blir du lätt stressad?)
Do you tend to stress out easily?
eller
Do you get stressed easily<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Can you feel stressed if there are much to do?
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->---------------------------------------------------
(Hur mycket betyder pengar för dig?)
How much does money mean to you?
eller
What's the significance of money to you?<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Låter bra <!--emo&:)-->
<!--endemo-->
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->---------------------------------------------------
Berätta om din skolgång och varför du valde en viss studieinriktning?
Tell me about your schooling and why you chose this direction in your studies?
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Låter bra <!--emo&:)-->
<!--endemo-->
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->
Vad tycker ni, vilka fraser ska jag använda mig utav eller har ni förslag på andra fraser som kanske passar bättre?
[right][snapback]312909[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Låter som du/ni ska anställa <!--emo&:)-->
<!--endemo-->
Tycker väl att jag har hyfsad koll på läget men ibland blir jag lite konfunderad, så jag skulle uppskatta lite hjälp och/eller lite synpunkter:
(Vad trivs du att arbeta med?)
What kind of tasks do you like working with?
eller
What do you like working with? <!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
What do You like to work with.
Lite mer allmänt bara...
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->---------------------------------------------------
(Vilken sorts människa har du svårt för?)
What kind of people do you find awkward?<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Den här frågan är lite ledande eftersom den förutsätter att man tycker en viss sorts
människor är svåra.
Jämför t.ex "har du stulit fälgarna" med "varför stal du fälgarna".
Ett exempel skulle kunna vara.
Are there any kind of people that You find difficult and if there are why?
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->--------------------------------------------------
(Blir du lätt stressad?)
Do you tend to stress out easily?
eller
Do you get stressed easily<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Can you feel stressed if there are much to do?
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->---------------------------------------------------
(Hur mycket betyder pengar för dig?)
How much does money mean to you?
eller
What's the significance of money to you?<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Låter bra <!--emo&:)-->
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->---------------------------------------------------
Berätta om din skolgång och varför du valde en viss studieinriktning?
Tell me about your schooling and why you chose this direction in your studies?
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Låter bra <!--emo&:)-->
<!--QuoteBegin--><div class='quotetop'>QUOTE</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->
Vad tycker ni, vilka fraser ska jag använda mig utav eller har ni förslag på andra fraser som kanske passar bättre?
[right][snapback]312909[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Låter som du/ni ska anställa <!--emo&:)-->
Medlem 427
Har lite åsikter kring detta... (som vanligt)
Org: Vad trivs du att arbeta med?
Mitt: What kind of task do you enjoy the most.
Förklaring: Då förutsätter du inte att allt annat är tråkigt utan bara att vissa saker är roligare än andra.
Org: Vilken sorts människa har du svårt för?
Mitt: What kind of personalities do you have difficulties working with?
Förklaring: Du har inte svårt för människor, du har svårt för mänskliga egenskaper. People blir som att säga ras... tänk "you people" som många outbildade säger om svarta, gula, korta, tjocka osv osv.
Org: Blir du lätt stressad?
Mitt: Do you tend to get stressed or unfocused with a heavy workload?
Förklaring: Det är snarare det som är intressant att veta och inte om personen blir stressad eller inte, för stress är inte alltid dåligt.
Org: Hur mycket betyder pengar för dig?
Förklaring: Det här är en väldigt konstig fråga om du frågar mig, man frågar inte en kandidat hur mycket pengar betyder för alla måste tjäna pengar för att leva och en potentiell arbetsgivare har ingenting med min privatekonomi att göra. Så här skulle jag vilja ha en förklaring på själva frågan.
Org: Berätta om din skolgång och varför du valde en viss studieinriktning?
Mitt: Tell me a little about your education and why you chose that particular line of study.
Förklaring: Den här känns mer rätt när man pratar engelska istället för svengelska.
Org: Vad trivs du att arbeta med?
Mitt: What kind of task do you enjoy the most.
Förklaring: Då förutsätter du inte att allt annat är tråkigt utan bara att vissa saker är roligare än andra.
Org: Vilken sorts människa har du svårt för?
Mitt: What kind of personalities do you have difficulties working with?
Förklaring: Du har inte svårt för människor, du har svårt för mänskliga egenskaper. People blir som att säga ras... tänk "you people" som många outbildade säger om svarta, gula, korta, tjocka osv osv.
Org: Blir du lätt stressad?
Mitt: Do you tend to get stressed or unfocused with a heavy workload?
Förklaring: Det är snarare det som är intressant att veta och inte om personen blir stressad eller inte, för stress är inte alltid dåligt.
Org: Hur mycket betyder pengar för dig?
Förklaring: Det här är en väldigt konstig fråga om du frågar mig, man frågar inte en kandidat hur mycket pengar betyder för alla måste tjäna pengar för att leva och en potentiell arbetsgivare har ingenting med min privatekonomi att göra. Så här skulle jag vilja ha en förklaring på själva frågan.
Org: Berätta om din skolgång och varför du valde en viss studieinriktning?
Mitt: Tell me a little about your education and why you chose that particular line of study.
Förklaring: Den här känns mer rätt när man pratar engelska istället för svengelska.
"Happiness is not getting what you want but wanting what you got"
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
Att pengar är viktigt för en säljare är en självklarhet. Såvida de inte rekryterar folk som aldrig varit säljare så är det en totalt onödig fråga. Finns klart mer givande frågor då.
Schooling är ett uttryck jag inte hört i samband med att förklara sin skolgång... snarare som i att uttrycka sig när det gäller att förklara en svensk schooling kontra japansk t.ex.
Därav jag såg det som svengelska då det blir lite malplacerat. Men jag kan ha fel.
Schooling är ett uttryck jag inte hört i samband med att förklara sin skolgång... snarare som i att uttrycka sig när det gäller att förklara en svensk schooling kontra japansk t.ex.
Därav jag såg det som svengelska då det blir lite malplacerat. Men jag kan ha fel.
"Happiness is not getting what you want but wanting what you got"
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
Är det du som skall anställa eller söker du ett jobb?
När det gäller anledningen till att man söker nytt jobb när man har ett är att man trivs med det man har, men nu är det dags att vidga sina vyer eller söka ett jobb med högre krav. dvs man söker smickra den nya arbetsgivaren.
Krister, alla dina svar är arbetsinriktade, trots att originalen inte var det <!--emo&;)-->
<!--endemo-->
Vem har sagt att man ska jobba med personer man inte trivs med, det kanske t.o.m är så att man trivs att jobba med en sorts människor men inte tål dom privat <!--emo&:)-->
<!--endemo-->
När det gäller anledningen till att man söker nytt jobb när man har ett är att man trivs med det man har, men nu är det dags att vidga sina vyer eller söka ett jobb med högre krav. dvs man söker smickra den nya arbetsgivaren.
Krister, alla dina svar är arbetsinriktade, trots att originalen inte var det <!--emo&;)-->
Vem har sagt att man ska jobba med personer man inte trivs med, det kanske t.o.m är så att man trivs att jobba med en sorts människor men inte tål dom privat <!--emo&:)-->
Medlem 427
Pingvinen:
Org: Varför slutade du hos dina tidigare arbetsgivare?
Mitt: What got you started looking for other employments?
Förklaring: Tycker det låter bättre.
Sen undrar jag också, precis som Charly, om du söker eller om du anställer? För detta är frågor som den som anställer ställer inte tvärtom. Ge oss lite mer information så skall vi nog kunna hjälpa dig med svaren.
Charly: Klart mina svar är arbetsinriktade, frågorna antyder på anställningspapper från start så för mig är det självklart.
Pingvinen: Sen vad det gäller frågorna så kan jag ge dig ett ton med frågor till om du vill... men som sagt, vad är orsaken till att du letar frågorna om det är som du redan antytt att du söker jobb och inte söker folk som skall jobba för dig? För i så fall skall du nog börja fundera på svaren istället för frågorna.
Org: Varför slutade du hos dina tidigare arbetsgivare?
Mitt: What got you started looking for other employments?
Förklaring: Tycker det låter bättre.
Sen undrar jag också, precis som Charly, om du söker eller om du anställer? För detta är frågor som den som anställer ställer inte tvärtom. Ge oss lite mer information så skall vi nog kunna hjälpa dig med svaren.
Charly: Klart mina svar är arbetsinriktade, frågorna antyder på anställningspapper från start så för mig är det självklart.
Pingvinen: Sen vad det gäller frågorna så kan jag ge dig ett ton med frågor till om du vill... men som sagt, vad är orsaken till att du letar frågorna om det är som du redan antytt att du söker jobb och inte söker folk som skall jobba för dig? För i så fall skall du nog börja fundera på svaren istället för frågorna.
"Happiness is not getting what you want but wanting what you got"
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
<!--QuoteBegin-A.Rydberg+1 Aug 2006, 14:55:19--><div class='quotetop'>QUOTE(A.Rydberg @ 1 Aug 2006, 14:55:19)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->OT: "I take a raincheck on that"
" I have a raincheck"
Korrekt översättning och sammanhang?
/ A
[right][snapback]313015[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Eng:"I take a raincheck on that"
Sv: "Kan inte just nu men gärna en annan gång"
Eng: "I have a raincheck"
Sv: "Jag har en regnkupong" <!--emo&:)-->
<!--endemo-->
Normalt så är det: "I'll take a raincheck..." eller "I will have to take a raincheck..."
" I have a raincheck"
Korrekt översättning och sammanhang?
/ A
[right][snapback]313015[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Eng:"I take a raincheck on that"
Sv: "Kan inte just nu men gärna en annan gång"
Eng: "I have a raincheck"
Sv: "Jag har en regnkupong" <!--emo&:)-->
Normalt så är det: "I'll take a raincheck..." eller "I will have to take a raincheck..."
Senast redigerad av Krister den 1 augusti 2006, 15:00, redigerad totalt 1 gånger.
"Happiness is not getting what you want but wanting what you got"
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
<!--QuoteBegin-Krister+1 Aug 2006, 14:59:37--><div class='quotetop'>QUOTE(Krister @ 1 Aug 2006, 14:59:37)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin--><!--QuoteBegin-A.Rydberg+1 Aug 2006, 14:55:19--><div class='quotetop'>QUOTE(A.Rydberg @ 1 Aug 2006, 14:55:19)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->OT: "I take a raincheck on that"
" I have a raincheck"
Korrekt översättning och sammanhang?
/ A
[right][snapback]313015[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Eng:"I take a raincheck on that"
Sv: "Kan inte just nu men gärna en annan gång"
Eng: "I have a raincheck"
Sv: "Jag har en regnkupong" <!--emo&:)-->
<!--endemo-->
Normalt så är det: "I'll take a raincheck..." eller "I will have to take a raincheck..."
[right][snapback]313016[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
jag trodde det betydde något i stil med "jag måste kolla upp och det funkar för mej"
" I have a raincheck"
Korrekt översättning och sammanhang?
/ A
[right][snapback]313015[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Eng:"I take a raincheck on that"
Sv: "Kan inte just nu men gärna en annan gång"
Eng: "I have a raincheck"
Sv: "Jag har en regnkupong" <!--emo&:)-->
Normalt så är det: "I'll take a raincheck..." eller "I will have to take a raincheck..."
[right][snapback]313016[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
jag trodde det betydde något i stil med "jag måste kolla upp och det funkar för mej"
Kan en bil någonsin bli perfekt?
Raincheck kommer från själva uttrycket "Save it for a rainy day" och med uttrycket "I'll have to take a raincheck on that" menar man att man inte kan den här gången men gärna en annan gång.
"Happiness is not getting what you want but wanting what you got"
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
<!--QuoteBegin-Charly+1 Aug 2006, 16:38:41--><div class='quotetop'>QUOTE(Charly @ 1 Aug 2006, 16:38:41)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->"yeaaah... didn´t you see the memo?" <!--emo&:)-->
<!--endemo-->
[right][snapback]313046[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Bob Porter: Looks like you've been missing a lot of work lately.
Peter Gibbons: Well, I wouldn't exactly say I've been *missing* it, Bob.
Bara ÄLSKAR den filmen... hehehehe
[right][snapback]313046[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Bob Porter: Looks like you've been missing a lot of work lately.
Peter Gibbons: Well, I wouldn't exactly say I've been *missing* it, Bob.
Bara ÄLSKAR den filmen... hehehehe
"Happiness is not getting what you want but wanting what you got"
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
<!--QuoteBegin-Charly+2 Aug 2006, 05:30:52--><div class='quotetop'>QUOTE(Charly @ 2 Aug 2006, 05:30:52)</div><div class='quotemain'><!--QuoteEBegin-->Vad gör du om 5 år.
[right][snapback]313248[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Celebrating the 5th year anniversary of you asking me that question!
<!--emo&:))-->
<!--endemo--> En gissning är att det bara är jag som vet var det kommer ifrån.
Tror inte heller att det är någont du bör svara heller.
Något som jag lärt mig med arbetsintervjuer och liknande är att det gör inget om man är "lite" kaxig. Visa att du har självförtroende. Är en svår balans att vara kaxig men ändå inte vara jobbig och arrogant. Dom som funderar på att anställa dig ska få intrycket av att du är trygg i dig själv och självsäker.
Jag fick förklarat en gång att det var det som fällde avgörandet för mig. Dom gillade att jag var självsäker och tog för mig. Är som sagt en väldig balansgång.
[right][snapback]313248[/snapback][/right]
<!--QuoteEnd--></div><!--QuoteEEnd-->
Celebrating the 5th year anniversary of you asking me that question!
<!--emo&:))-->
Tror inte heller att det är någont du bör svara heller.
Något som jag lärt mig med arbetsintervjuer och liknande är att det gör inget om man är "lite" kaxig. Visa att du har självförtroende. Är en svår balans att vara kaxig men ändå inte vara jobbig och arrogant. Dom som funderar på att anställa dig ska få intrycket av att du är trygg i dig själv och självsäker.
Jag fick förklarat en gång att det var det som fällde avgörandet för mig. Dom gillade att jag var självsäker och tog för mig. Är som sagt en väldig balansgång.
<!--coloro:#FF0000--><span style="color:#FF0000"><!--/coloro-->070-64 64 377<!--colorc--></span><!--/colorc-->
<!--coloro:#000080--><span style="color:#000080"><!--/coloro-->"F*n va charmig jag är!"
"Har du skydd? -Nej, men jag har kontroll!"
-Sagt under Midsommar i Dalarna 2007 <!--colorc--></span><!--/colorc-->
<!--coloro:#000080--><span style="color:#000080"><!--/coloro-->"F*n va charmig jag är!"
"Har du skydd? -Nej, men jag har kontroll!"
-Sagt under Midsommar i Dalarna 2007 <!--colorc--></span><!--/colorc-->
Ziggy: Då är det viktigaste också att man kan leva upp till den självsäkerheten, en falsk självsäkerhet är snarare något som direkt fäller åt andra hållet. Men visst, är man säker på sig själv och visar styrka inom det så är det klart ett plus.
Pingvinen: Som jag då skrev, fundera inte särskilt mycket på hur du översätter själva frågorna, fundera mer på själva svaren och då behöver du inte fundera på hur olika översättningar blir.
Frågor som kommer att komma:
* Var ser du dig själv om 3, 5 eller 10år?
* Nämn 3 bra saker om dig själv och även 3 sämre saker om dig själv.
* Om jag gick ut på puben med dig och 3 av dina vänner och sen gick du till baren för att köpa en runda öl och jag då frågar dina vänner lite om dig, vad skulle jag få höra?
* Vad har du för personliga hobbies? (Viktigare fråga än du tror)
* Personen kommer garanterat att rita upp ett uttänkt scenario utifrån den roll du söker och be dig förklara dina handlingar.
* Varför slutade du på föregående anställning / varför söker du dig ifrån ditt nuvarande jobb? (Viktigt här är att inte smutskasta ditt föregående jobb, ingen vill anställa någon som smutskastar någon annan)
Fundera lite kring dessa frågor/frågeställningar så kan vi hjälpa dig senare... men som sagt, sluta bry dig om översättningarna på själva frågorna.
Pingvinen: Som jag då skrev, fundera inte särskilt mycket på hur du översätter själva frågorna, fundera mer på själva svaren och då behöver du inte fundera på hur olika översättningar blir.
Frågor som kommer att komma:
* Var ser du dig själv om 3, 5 eller 10år?
* Nämn 3 bra saker om dig själv och även 3 sämre saker om dig själv.
* Om jag gick ut på puben med dig och 3 av dina vänner och sen gick du till baren för att köpa en runda öl och jag då frågar dina vänner lite om dig, vad skulle jag få höra?
* Vad har du för personliga hobbies? (Viktigare fråga än du tror)
* Personen kommer garanterat att rita upp ett uttänkt scenario utifrån den roll du söker och be dig förklara dina handlingar.
* Varför slutade du på föregående anställning / varför söker du dig ifrån ditt nuvarande jobb? (Viktigt här är att inte smutskasta ditt föregående jobb, ingen vill anställa någon som smutskastar någon annan)
Fundera lite kring dessa frågor/frågeställningar så kan vi hjälpa dig senare... men som sagt, sluta bry dig om översättningarna på själva frågorna.
"Happiness is not getting what you want but wanting what you got"
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10
Kör:
Honda Civic 1.8 Sport Midnight Blue -10
Honda CBR1000RA Svart -10